Перевод паспорта с нотариальным заверением

Думаете, перевод паспорта на английский – это шаблонная работа, с которой легко справится любой, даже начинающий переводчик? Позвольте нам ответственно заявить, что нотариальный перевод паспорта – одно из наиболее сложно выполнимых заданий, которое мы поручаем наиболее квалифицированным сотрудникам.

Нотариальный перевод паспорта в Москве, как и любом мегаполисе, — довольно распространенная услуга для прибывающих из иных государств или отбывающих за рубеж граждан. Наше бюро переводов оказывает данные услуги, успешно работая с паспортами граждан стран всех континентов.

Учитывая страну происхождения, стоимость нотариально заверенного перевода паспорта иностранного гражданина может варьироваться. Цена нотариально заверенного перевода паспорта также связана с тем, какая организация требует его предъявить. Чтобы получить результат, вам необходимо лишь заказать заверенный перевод паспорта. Сотрудники бюро имеют исчерпывающее представление о том, в каком виде должны быть поданы личные документы иностранцев в органы регистрации. Мы отслеживает любые изменения порядка приема документов, учитываем все нововведения на местном и государственном уровнях. В нашем бюро переводов паспортов граждан с английского и других языков на русский язык производится и заверение документов — полный цикл подготовки документа.

В каких случаях требуется перевод паспорта?

Перевод паспорта – необходимое условие при решении различных вопросов. Наиболее распространенными являются следующие ситуации:

  • получение разрешения на въезд в другую страну;
  • оформление наследства за рубежом;
  • осуществление банковских операций;
  • заключение брака с гражданином иного государства;
  • поступление в иностранный вуз;
  • оформление поездки на курорт и др.

Этапы перевода иностранного паспорта

Процедура перевода иностранного паспорта включает в себя несколько основных этапов.

  • Выполнение ксерокопии документа.
  • Перевод паспорта на русский язык.
  • Сшивание ксерокопии паспорта с выполненным переводом.
  • Нумерация страниц и проставление штампов на переводе.
  • Внесение данных в реестр нотариальных действий и присвоение паспорту индивидуального реестрового номера.
  • Подпись переводчика на переводе и в реестре в присутствии нотариуса.
  • Подпись нотариуса и скрепление документа государственной печатью.

С вопросами где сделать и сколько стоит нотариально заверенный перевод паспорта обращайтесь к нам

Нотариальный перевод заграничного паспорта вам произведут в Москве быстро и по умеренной цене. Работа над заказом может не потребовать вашего присутствия, и вы сможете прислать ксерокопию паспорта по факсу или электронной почте. Для того чтобы приступить, нашей команде потребуется название организации, в которую будет подан документ, и сроки выполнения заказа.

Вы также можете обратиться в наш офис за пределами столицы, получив качественный перевод паспорта в Химках. В нашем бюро вы можете узнать цену и заказать перевод паспортов с английского на русский язык, а также высчитать полную стоимость переложения документа с его последующим заверением. Мы понимаем, что работаем с основополагающим документов гражданина, потому подходим к работе с особой тщательностью и знанием юридических норм. Обладая всеми необходимыми знаниями и качествами, наши специалисты заслужат ваше доверие на долгие годы.

«Проект-перевод» — ваш мир без границ!

В каких случаях требуется нотариально заверенный перевод паспорта

Такая процедура, как перевод паспорта нотариально, является довольно востребованной. Даже если сейчас у вас нет необходимости осуществлять перевод, то, скорей всего, она возникнет в ближайшем будущем. В данной статье я хочу рассказать, зачем мне понадобилось переводить нотариально свой документ, удостоверяющий личность, а также по каким еще причинам это могут делать остальные физические лица. Помимо того, будет объяснено, согласно каким правилам должен происходить перевод. Также будет рассказано, какой промежуток времени потребуется ждать физическим лицам и какую сумму выплатить за проведение данной процедуры.

Нотариально заверенный перевод паспорта

Паспорт является основным документом, предназначенным для удостоверения личности, а также осуществления различных финансовых операций и множества других процедур. Перевод данного документа должен быть правильным, качественным и соответствовать всем языковым правилам. Кроме того, важно не только чтобы документ был переведен как следует, но и внимательно перепечатан. Необходимо отследить соответствие абсолютно каждого знака между документом, предоставленным переводчиком, и информацией переносимой в новый паспорт. Я в своё время в момент проверки сделал основной акцент на правильности перевода фамилии, имени, отчества, аббревиатуры организации, которая выдала паспорт, и не заметил при этом ошибку в дате рождения. В связи с этим настоятельно рекомендую тщательно сверять абсолютно все символы. В противном случае переведенный документ, причем даже если он заверен нотариусом, не будет иметь юридической силы.

После того как будет осуществлен перевод самой первой страницы паспорта, а также всех остальных листов, физическое лицо, выступившее в роли переводчика, должно проставить свою подпись на данном документе. Затем подпись обязательно заверяется с помощью нотариуса.

Несмотря на то, что для того чтобы наделить юридической силой переведенный на тот или иной язык документ, удостоверяющий личность, обязательно нужно заверить подпись переводчика, проделывать процедуру заверения подлинности самого паспорта не нужно. Например, если физическому лицу, являющемуся гражданином Российской Федерации, необходимо заверить копию не внутреннего гражданского паспорта, а иностранного, то для того чтобы это сделать, обязательно потребуется осуществить перевод документа на русский язык. Это объясняется тем, что, согласно действующему законодательству, нотариусы не имеют права удостоверять подлинность деловых бумаг, которые составлены на иностранных языках. Действуют в подобных ситуациях следующим образом — заверяют подлинность подписи физического лица, осуществившего перевод иностранного паспорта, а затем проделывают ту же самую процедуру с самим документом. Иначе говоря, нотариус заверяет не только подпись переводчика, но и подлинность иностранного паспорта, переведенного на русский язык.

Это интересно:  Оформление шенгенской визы через Госуслуги

Основные причины перевода паспорта с заверением

Некоторые физические лица, попадая в ту или иную ситуацию, даже не подозревают, что им срочно требуется перевод документа, который у них служит для удостоверения личности, причем с заверением. Для начала предлагаю рассмотреть случаи, в которых перевести паспорт нужно с русского языка на иностранный. Самая распространенная причина, по которой это делают россияне, — выезд за пределы родного государства. Некоторые страны в своём действующем законодательстве утвердили, что иностранцы (в том числе и граждане России), которые собираются либо постоянно, либо на временной основе проживать на их территории, обязаны перевести документ, удостоверяющий их личность, на государственный язык.

Следует отметить, что требования, связанные с переводом паспортов, у всех государств разные. Одни страны считают достаточным наличие на переводе печати той организации, которая его произвела, а другие требуют заверить документ исключительно с помощью нотариуса. В связи с этим, перед тем как отправляться в путешествие, рекомендую внимательно изучить главы законодательной базы, посвященные миграционным делам, действующие в соответствующем государстве.

Помимо того, перевести паспорт может понадобиться, если его владелец собирается производить какие-либо государственные либо нотариальные сделки на территории иностранной страны. К примеру, процедуру подобного характера потребуется осуществить, если россиянин получил наследство от родственника, имеющего различное с ним гражданство, либо же если возникла необходимость заключить договор по продаже или купле имущественного объекта, находящегося за рубежом. Также это касается случаев, связанных с оформлением доверенностей. Еще документы, удостоверяющие личность, в некоторых случаях переводятся на иностранный язык, если россиянин решил получить образование в высшем учебном заведении, расположенном за границей.

Зачем еще нужен нотариально заверенный перевод

Также довольно часто иностранцы обращаются к переводчикам со своими паспортами, если им нужно получить вид на жительство в России. В таких случаях перевести необходимо каждый лист паспорта, на котором проставлены какие-то данные. На всех этих страницах должна присутствовать подпись переводчика, заверенная нотариусом. Помимо того, физическому лицу, не принадлежащему к числу граждан России, может потребоваться обратиться в бюро переводов в таких ситуациях:

  • Вступление в брак. Часто происходит так, что граждане разных стран женятся. Однако для того, чтобы стать мужем и женой, предварительно им необходимо пройти целый ряд формальных процедур, в том числе и перевести на русский язык паспорт того супруга, который является иностранцем. Иногда организации, занимающиеся записями актов гражданского состояния, требуют не только предоставление переведенного паспорта с подписями переводчика, которые были заверены у нотариуса, но и дополнительно подтверждение подлинности данного документа.
  • Получение ИНН. Если же по каким-либо причинам возникает необходимость зарегистрировать иностранного гражданина в российской системе налогообложения, то его паспорт также должен быть переведен. Иногда налоговые инспекции в качестве основного требования относительно выдачи иностранцу идентификационного кода налогоплательщика выдвигают присутствие печати организации, осуществившей перевод, а также подписи, фамилии, имени и отчества переводчика. Причем данные реквизиты обязательно должны быть заверены нотариусом.
  • Проведение нотариальных сделок. Если иностранцу требуется заключить какой-либо деловой договор с русскими партнерами либо же составить доверенность на физическое лицо, относящееся к гражданам Российской Федерации, то без наличия паспорта процедуры подобного характера провести не получится. Помимо того, документ, удостоверяющий личность, предъявленный без перевода на русский язык, не подойдет. Ни один нотариус не имеет полномочий удостоверять сделки, одним из участников которых является иностранец, без предоставленного ним переведенного и предварительно заверенного паспорта.

Касательного того, сколько времени займет перевод документа, удостоверяющего личность, — все зависит от сложности определенного языка. Некоторые службы могут провести данную процедуру менее чем за час, но при этом им потребуется доплатить за срочность. В среднем же цена за перевод составляет около 1000 рублей. Однако стоимость может колебаться в зависимости от выбранного бюро, требуемых заказчиком сроков и специфики языка.

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

Достаточно часто для оформления документов в государственных и частных организациях требуется сделать нотариальный перевод паспорта. Такую услугу оказывает бюро переводов «Авеста».

Это интересно:  Получение гражданства РФ по браку

Перевод паспортов в Екатеринбурге

В переводческом деле не бывает мелочей. Любые ошибки, опечатки необходимо исключить, так как при минимальном отличии документ будет считаться недействительным, что добавит бюрократических проблем. Именно по этой причине перевод паспорта нужно заказывать только у опытных специалистов, которые выполняют детальную проверку документов.

Наше агентство руководствуется несколькими принципами:

  • Мы уделяем особое внимание всем датам и числам, указанным в официальных бумагах, включая дату выдачи, серию, номер, дату рождения и прочее;
  • Наши специалисты делают транслитерацию имен собственных и несколько раз проверяют адрес, город, фамилию, имя, отчество и другие данные;
  • Мы осуществляем побуквенный перевод названий всех официальных органов;
  • Важным нюансом являются печати. Этому этапу сотрудники нашего бюро уделяют пристальное внимание.

Для чего нужен нотариально заверенный перевод паспорта

Причин, по которым россияне либо иностранцы выполняют перевод иностранного паспорта или внутригосударственного удостоверения личности, несколько:

  • Выезд за пределы РФ. Некоторые государства на законодательном уровне утвердили для постоянно или временно живущих иностранцев наличие заверенных переводов документов, удостоверяющих личности;
  • Сделки на нотариальном или государственном уровне на территории другой страны;
  • Получение РВП, ВНЖ или других статусов в России. Для этого переводятся все страницы документы, на которых есть информация. Каждый лист подписывает переводчик и заверяет нотариус;
  • Вступление в брак. Чтобы граждане разных стран стали супругами, им нужно пройти несколько процедур, а также перевести и юридически заверить паспорт иностранного гражданина;
  • Получение иностранцем ИНН (индивидуального номера налогоплательщика). Необходим полный перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным подтверждением;
  • Для заключения деловых контрактов, сделок и договоров. Документ, который удостоверяет личность, должен быть переведен на русский язык. Удостоверение сделок нотариусом осуществляется только при наличии переведенного и заверенного паспорта;
  • Оформление наследства за рубежом или поступление в заграничный вуз.

Особенности и нюансы

Процедура нотариального перевода паспорта имеет множество тонкостей:

  • Необходимо точно знать, нужен ли вам перевод каждой, даже пустой страницы, или достаточно лишь основных страниц документа;
  • Нотариально подтвержденный перевод подшивается только к копии паспорта, а не к его оригиналу;
  • Для перевода документа достаточно его копии, чтобы нотариально заверить удостоверение личности, обязательно понадобится оригинал;
  • Срок действия нотариального перевода паспорта – неограниченный при условии, что все переведенные страницы остаются неизменными в оригинале документа. Даже небольшие коррективы в оригинале делают заверенную копию и перевод недействительными.

Перевод и нотариальное заверение паспорта

Перевод паспорта в сети бюро переводов «Лингво Сервис» выполняется, как правило, в течение всего 1 часа. Мы делаем перевод миграционных документов для УФМС, а также перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением. Причём, нотариальное заверение перевода уже включено в стоимость. Паспорт – это важный документ, без которого человек не может заключать сделки, выезжать заграницу и в полной мере воспользоваться своими правами. Именно поэтому большое значение имеет корректный и своевременный перевод паспорта.

Где расположены наши офисы? Вот список наших офисов, в шаговой доступности от метро!

Что собой представляет процедура перевода и заверения?

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Это интересно:  В какой форме производится выплата заработной платы

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Сколько стоит перевод паспорта?

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 900 рублей, как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже – от 1000 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 700 рублей.

Когда требуется перевод паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • поступить в вуз другой страны;
  • осуществить банковские операции.

Особенности перевода личных документов

Заказать перевод паспорта дешево можно даже у профессионалов, об этом нужно помнить и не обращаться к услугам сомнительных контор. Работа с личными документами требует от переводчика не только идеального знания языка, но и норм, стандартов, установленных законодательных требований. Именно поэтому не допускается разной трактовки или чтения одного и того же слова.

Любая ошибка, описка или недочет может стать в дальнейшем причиной серьезных неприятностей. Поэтому свои документы нужно доверять исключительно компетентным специалистам в бюро нотариальных переводов.

Какое время перевод считается действительным?

Срок действия перевода паспорта считается неограниченным, но только в том случае, если страницы, которые были переведены, не подверглись изменениям, пусть даже незначительным. Если была проведена смена фамилии, имени, места регистрации или других данных, добавилась какая-либо отметка и прочее, использовать нотариально удостоверенный перевод нельзя. В этом случае следует заказать новый, с последними изменениями.

Как проходит процесс?

Воспользоваться услугой нашего агентства очень просто: достаточно прийти в офис с оригиналом документа и подождать некоторое время. Обычно на выполнение заказа уходит пара часов, но при большой загруженности сроки могут быть несколько увеличены, о чем вас сразу проинформируют. Важно учитывать, что в стоимость услуги будет включено ксерокопирование документа, сам перевод основных страниц, дополнительные копии в нужном количестве, а также нотариальное удостоверение. Кроме паспорта в нашем бюро работают и с другими документами.

В стоимость включено:

  • ксерокопия документа;
  • перевод страниц с основными паспортными данными;
  • при необходимости перевод страниц с пропиской, семейным положением и др.;
  • для оформления гражданства и разрешения на работу мы снимаем копии со всех страниц паспорта;
  • нотариальное удостоверение перевода.
  • Стандартный срок перевода документа — 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Эту услугу можно выполнить в течение часа. Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.
Перевод паспорта

Перевод европейских паспортов от 900
Перевод восточных паспортов (Турция, арабские страны) от 1000
Перевод остальных паспортов, с данными на английском языке от 900
Дополнительный экземпляр перевода от 700
Скидки

Перевод от 20 паспортов 600
Перевод от 10 паспортов 700

При заказе большого объема предоставляется скидка!

  • Перевод паспорта можно подшить только к ксерокопии или к нотариальной копии. К самому паспорту перевод подшить нельзя.

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Статья написана по материалам сайтов: grazhdaninu.com, ekbperevod.ru, www.lingvoservice.ru.

»

Помогла статья? Оцените её
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...
Добавить комментарий

Adblock
detector